Idiom: bark up the wrong tree (salah tempat) 9 Agustus 2012
Posted by masdin in Idiom.Tags: bark up the wrong tree, idiom, idom bahasa inggris, kumpulan idiom
trackback
Makna
Barking up the wrong tree bermakna mencari sesuatu di tempat yang salah atau menempuh jalan yang keliru dalam sesuatu yang coba ingin dicapai.
Asal usul
Idiom ini berasal dari kebiasaan anjing pemburu yang menggonggong di batang pohon yang dikiranya menjadi tempat persembunyian hewan buruan, padahal anjing itu keliru.
Contoh
- The police think the drugs are being brought in by the mafia, but they’re barking up the wrong tree. They should be looking much closer to home.
- He’s barking up the wrong tree is he’s interested in Charlie. Doesn’t he know she doesn’t like him?
- The police think the murderer is hiding in the forest, but they’re barking up the wrong tree. He is not in a forest.
(adapted: englishclub | phrasefinder)
Berikan contoh kalimat anda dengan menggunakan idiom ini pada kolom komentar berikut.






















bingggung juga belajarnya, karena memang pada dasarnya kurang seneng bahasa inggris. salam kenal
Hei blog yang sangat bagus! Man .. Indah .. Amazing .. Saya akan bookmark blog anda dan mengambil feed juga …
Ngeblog di blogdetikasyik juga ya, apalagi kalau topiknya terarah karena blogdetik asli punya orang indonesia.
saya bisa dibilang gak bisa bahasa inggris..tapi di blog anda ini, saya bisa belajar bahas inggris…makasih atas ilmu dan pelajarannya!!!
sungguh blog yang sangat bermanfaat, berbagi ilmu dan informasi, saya cinta bahasa Indonesia, saya suka bahasa Inggris
How do I stop FireFox from discreetly installing updates, which removes the bookmarks and seetings?
hahah saya kurang memahami. tapi setidaknya jadi tau istilah Idiom dengan definisinya. thanks
Konsultan Pajak
mantab kkang bahasa inggrisnya , saya akesusahan sampai sekarang belum bisa bhs inggris